返回首页 > 您现在的位置: 我爱延安 > 旅游景点 > 正文

延安大学一教授十年英文翻译114首***诗词

发布日期:2017/11/30 1:29:14 浏览:1026

来源时间为:2007-07-24

·····

本报延安讯(记者刘剑)延安大学政治研究所所长张纯厚在十余年时间里,翻译了114首***诗词及其历史资料,目前已整理出版两本专著。

延安大学政治研究所所长张纯厚1981年陕西师范大学哲学硕士研究生毕业,1998年获得美国中部密执根大学公共管理硕士学位,2005年获得辛辛那提大学政治科学博士学位。2002年,张纯厚和美国密苏里大学沃恩教授合著《MaoZedongasPoetandRevolutionaryLeader》(《作为诗人和革命领袖的***》)一书,翻译了***80余首诗词。这是美国收录***诗词最多、最详尽的一本著作。此书出版发行后,让很多美国人了解作为诗人的***。此后,张纯厚又翻译了20多首***诗词。

据张教授讲,早在1995年,他就利用空余时间翻译***诗词,但中英文差异较大,而且中文诗词的格式、韵律是英文不具备的,他在长期的研究翻译中,反复推敲、多次修改,不仅让英文诗词意思表达得更准确,同时还具备了诗词的格式。

中戏史上十大最美校花黑锅罩顶像个头盔我另类,我时尚“黄金”铺地步入深秋

最近出版的新书名为《世界视野:***诗词英汉对照一百首》,由香港文汇出版社出版。该书采用中英文对照,每首诗词都附有历史背景和文学意义的详尽解释,并对作者进行了广泛深入的历史诠释。就英文翻译和对于作为诗人和政治家的***的研究来说,这是一本最全面的关于***诗词的著作。

[责任编辑:aymsslong]

《延安大学一教授十年英文翻译114首***诗词》相关相似阅读参考资料:
延安大学刘洪教授、副教授 英文翻译、教授英文翻译、二级教授 英文翻译、延安大学、延安大学咸阳医院、延安大学研究生院、延安大学医学院、延安大学是几本

最新旅游景点

欢迎咨询
返回顶部